Toteya, manmoteya…
tu ais gali na aa;
Ais gali de jatt bure…
Te lende phaiyan pa.*
Ma happened to recite these lines today. Mati (my grandma) used to when I was very small. I think I heard them after about 12-13 years today. Would never have thought of coming across these words again. I didn’t even know that I’d be able to remember them.
tu ais gali na aa;
Ais gali de jatt bure…
Te lende phaiyan pa.*
Ma happened to recite these lines today. Mati (my grandma) used to when I was very small. I think I heard them after about 12-13 years today. Would never have thought of coming across these words again. I didn’t even know that I’d be able to remember them.
*It’s just a little rhyming verse in Punjabi.
I think I know what these lines mean but have never heard them! 🙂
LikeLike
RohitI’m surprised you know. Are you sure? :DYeah, I guess it was something she heard in her childhood or something. I’ve never heard it otherwise.
LikeLike
nice blogwhat does it mean
LikeLike
Mainu thoda thoda samajh aaya.. Tussi sanu daso aida full matlab…
LikeLike
I only got the 2nd & 3rd lines, which are easy enough to comprehend. Translation, please?
LikeLike
Well, it’s just telling a parrot (tota) to not come into a certain gali because the jatt there will put a phanda round his neck and strangle him. 😀
LikeLike
well if her ‘mati’ used to sing these lines to her….so did mine !lol how r u dee ?
LikeLike
AgneeshSure she did. :-)I’m well, how’re you?
LikeLike